<code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
<tt id="gw7ey"></tt><listing id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></listing><code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
<input id="gw7ey"><li id="gw7ey"></li></input>
      1. <code id="gw7ey"></code>

        <code id="gw7ey"></code>
        <mark id="gw7ey"><button id="gw7ey"></button></mark>

        论文标题翻译的重要性与注意事项

        日期:2019-03-25 / 人气: / 编辑:译声翻译公司

          在论文的翻译过程中,其题目的翻译准确重要性是十分重要的。那么如何翻译标题才能更为准确专业 ,对于学术期刊的刊登能够起到有效的帮助呢?语言桥翻译带你了解。

          一、题名的结构

          英文题名以短语为主要?#38382;劍?#23588;以名?#35782;?#35821;(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。

          例如: The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(贺兰山习见苔藓植物);Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heattreated Wood(热处理木材的水分吸着热力学特性)。短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。

          各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容?#36164;?#39064;名具有判断式的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。

          少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(农业机械化能离开石油吗?)。

          二、题名的?#36136;?/span>

          题名不应过长。国外科技期刊一般对题名?#36136;?#26377;所限制。例如,美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;

          美国国立癌症研究所杂志J Nat Cancer Inst要求题名不超过14个词;英国数学会要求题名不超过12个词。这些规定可供我们参考。

          总的原则是,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数越少越好。

          三、中英文题名的一致性

          同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。

          在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。例如:工业湿蒸汽的直?#23588;攘考?#31639;,The Direct Measurement of Heat Transmitted Wet Steam。英文题名的直译中译文是“由湿蒸汽所传热量的直接计量”,与中文题名相比较,二者?#20040;?#34429;有差别,但内容上是一致的。

          四、提名中的冠词

          在早年,论文题名中的冠词用得较多,近些年有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。

          例如:The Effect of Groundwater Quality on the Wheat Yield and Quality.其中两处的冠词the 均可不用。

          五、题名中的大小写

          题名字母的大小写有以下3种格式:

          1)全部字母大写。例如:OPTIMAL DISPOSITION OF ROLLER CHAIN DRIVE

          2)每个词的首字母大写,但3个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写。例如:The Deformation and Strength of Concrete Dams with Defects

          3)题名第1个词的首字母大写,其余字母均小写。

          例如:Topographic inversion of interval velocities. 目前第二格式用得最多,而第三格式的使用?#24615;?#22810;的趋势。

          六、提名中的缩略词语

          已得到整个学界或本行业权威人员公认的缩略词语,才可用于题名中,否则不要轻?#36164;?#29992;。

          七、作者与作者单位的英译

          1) 作者。中国人名按汉语拼音拼写;其他非英语国家人名按作者自己提供的罗马字母拼法拼写。

          2) 单位。单位名称要写全(由小到大),并附地址和邮政编码,确保联系方便。前?#38382;?#38388;一些单位机构英译纷纷采取缩写,外人不知所云,结果造成混乱。

          FAO,WHO,MIT尽人皆知,而BFU是Beijing Forestry University,恐怕只有“圈内”人知。另外,单位英译一定要采用本单位统一的译法(即本单位标准译法),切不可另起炉灶。

        文章地址:http://www.idhj.tw/11372.html
        本文关键词:论文翻译
        行业新闻相关问答
        问:是否需要告知译文的具体用途?
        答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售?#26893;?#19981;同于产品目录,图表标题不同于道?#20998;?#31034;牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股?#24471;?#20070;。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、?#19979;?#26684;调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自?#20309;?#24517;要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知?#31361;?#32463;理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
        问:我在国外出生地的孩子办户口,不知道怎么办?
        答:找译声翻译公司翻译下:州认证和县认证、翻译出生证明,如果报销保险,还需要翻译出院小结,公安?#21482;?#31821;科,保险公司,社保?#24535;?#35748;可
        问:贵司翻译服务流程是什么样的?
        答:您的稿件定稿 → 在线提交文档或将文稿发送到指定邮箱:[email protected] → 系统为您发送报价邮件 → 付款 → 启动翻译/项目 → 译文/修订稿返回 → 反馈
        问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
        答:译员因为文化?#33258;獺?#24037;作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和?#20040;?#20064;惯。若?#31361;?#23545;译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保,修改到让您满意为止。
        问:除了翻译以外,我们还需要制作PDF、图纸排版、刻录、字幕处理,你们能提供吗?
        答:可以。我们可以为?#31361;?#25552;供各种翻译配套服务,包括PDF制作、CAD以?#26696;?#31867;文件的排版、语言配音、刻录、字幕处理等。
        问:何时递交译稿?
        答:译稿时间与文件总量、专业、行业、等信息有关。原则上我们会根据您的要求?#25165;?#32763;译时间,尽量在您要求的时间内完成,但为了保证译稿的质量,出于稿件后期精 加工的需要,我们希望您尽可能给我们充分的翻译时间,具体翻译时间可按每名翻译每天2000-3000字估算(包含审校时间在内)。
        问:怎么看翻译公司客服人员报价是否专业?
        答:很多?#31361;?#26469;电咨询,劈头就问:“你们什么价格?” 这时候唐能翻译的客服人员会顽强地根据公司内部制定的“ Specifications ?#27604;?#24341;导?#31361;?#20808;描述需求,根据需求匹配最适合的产品和解决方案。咨询和提案式的客服模式才能真正对?#31361;?#39033;目的?#23548;?#25928;果负责。 那些一接电话什么都不问就给你个一口价的翻译公司您就?#29260;?#21543;。不能根据具体的翻译需求提供专业解决方案的翻译公司一定不是一家好公司。
        问:是否所有的文章内容收?#35759;?#26159;固定的?
        答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英180元/千字,英译中160元/千字。但不排除特殊?#35759;?#30340;资料采用特殊报价:如古典文学、医学资料,历史考古,哲学等?#35759;?#26214;涩的专业资料。
        问:有没有办法省钱?答案是:有!
        答:翻译公司应该根据?#31361;?#30340;需求和文件和用途提供最合适的解决方案,绝不是越贵越好。有些稿件只是为了理解的目的,那就不需要用TEPQ的全流程来服务, 甚至可以在跟?#31361;?#27807;通之后采用机器翻译+人工译后编辑的方式来合理地?#26723;?#25104;本。 其次,翻译公司在项目过程中使用CAT翻译?#19988;?#24037;具和语料库都可以帮助?#31361;?#26497;大地?#26723;?#25104;本。通过待译文件和语料库的对比,重复的部分就不用再译。.当然为了?#27599;突?#33719;取这部分红利,对翻译公司的要求还是很高的,文件导入翻译?#19988;?#24037;具时需要的工程解析、对CAT工具的熟练?#21462;?#23548;出后文件的排版等。
        问:我是和外国人结婚,请问如何办理?
        答:翻译单身证明即可,加盖翻译专用章,提供营业执照和翻译资格证,不用翻译无犯罪记录证明

        现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

        Go To Top 回顶部
        • 扫一扫,微信在线
        北京11选5开奖直播间
        <code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
        <tt id="gw7ey"></tt><listing id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></listing><code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
        <input id="gw7ey"><li id="gw7ey"></li></input>
          1. <code id="gw7ey"></code>

            <code id="gw7ey"></code>
            <mark id="gw7ey"><button id="gw7ey"></button></mark>

            <code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
            <tt id="gw7ey"></tt><listing id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></listing><code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
            <input id="gw7ey"><li id="gw7ey"></li></input>
              1. <code id="gw7ey"></code>

                <code id="gw7ey"></code>
                <mark id="gw7ey"><button id="gw7ey"></button></mark>