<code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
<tt id="gw7ey"></tt><listing id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></listing><code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
<input id="gw7ey"><li id="gw7ey"></li></input>
      1. <code id="gw7ey"></code>

        <code id="gw7ey"></code>
        <mark id="gw7ey"><button id="gw7ey"></button></mark>

        機械翻譯_專業機械翻譯服務_機械翻譯報價

        日期:2018-11-09 / 人氣: / 來源:http://www.idhj.tw/ 作者:譯聲翻譯公司

               隨著專業機械翻譯需求的增多,翻譯工作中不僅要求語言流暢,客戶對專業程度、術語準確性的要求也越來越高。為了保障機械翻譯的專業性和準確性,為客戶提供及時、準確、規范的機械翻譯服務,譯聲翻譯公司成立了機械翻譯項目小組,成員均是機械翻譯的高級人才,熟悉各類科技術語,掌握大量的科技專用詞匯,精通簡體機械行業的用法。我們還特別制定了一套完備的流程和最新術語庫,機械翻譯項目小組人員能實現快速翻譯、快速審校和快速成稿;保證翻譯的高效性和經濟性。


        機械英語翻譯
        機械英語的特點是范圍廣,專業性強,注重條理性和邏輯性。
        二、機械英語的詞匯特點
        1.雙重性,即一詞多義性。
        2.由派生詞(derivation)構成。
        機械英語詞匯由大量的派生詞構成,主要是由前綴
        3.縮略詞(abbreviation)的大量使用
        4.復合詞(compounding)占多數。
        5.詞語搭配多
        機械英語詞匯的翻譯及要注意的問題。
        1.名詞的直譯。
        2.動詞的直譯。
        3.名詞的轉譯。
        機械英語翻譯的特點
        機械英語的特點是范圍廣,專業性強,注重條理性和邏輯性。
        機械英語的詞匯特點
        1.雙重性,即一詞多義性。
        2.由派生詞(derivation)構成。
        機械英語詞匯由大量的派生詞構成,主要是由前綴
        3.縮略詞(abbreviation)的大量使用
        4.復合詞(compounding)占多數。
        5.詞語搭配多

        機械翻譯

        機械英語詞匯的翻譯及要注意的問題
        名詞的直譯
        大多數名詞都可按詞的本義和原詞性直接照譯出來。對于名詞性的專業術語、專有名詞和縮寫詞等除可采取照意譯
        法外, 還可運用照音譯法和照形譯法。
        動詞的直譯
        英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面意義照譯。①用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語“是” 或 “為” 一般可以照譯。
        名詞的轉譯
        機械英語中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生的名詞等,往往都可以根據具體情
        況轉換成漢語動詞。
        動詞的轉譯
        英語中某些謂語動詞不宜照譯為漢語動詞,而應轉譯成漢語名詞,這樣才符合漢語習慣。

        機械翻譯


        機械翻譯筆譯服務:

          機械翻譯涉及的領域廣,專業性強,常用機械資料翻譯包括:機械標書翻譯(投標書/招標書)、機械設備采購合同翻譯、機械圖紙翻譯、機械設計翻譯、機械論文翻譯、機械設備說明書翻譯等各類資料翻譯。

        機械翻譯口譯服務:

          譯聲翻譯的機械翻譯口譯服務語種涵蓋英語、日語、韓語、法語德語等20多個語種,譯員有多次機械領域的陪同口譯商務口譯交替傳譯雙語主持會議口譯經驗。

        機械翻譯報價

          譯聲翻譯公司堅決維護行業良性發展,反對低價低質的惡性競爭;本公司承諾通過高水準的翻譯質量向客戶提供優質、快速的機械翻譯服務。(機械翻譯詳細報價請咨詢在線客服或致電:400-600-6870

        文章來源:http://www.idhj.tw/219/
        Tag推薦:機械翻譯 機械翻譯服務 機械翻譯報價 ?
        翻譯類型相關問答
        問:翻譯要花多少錢?
        答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質量,我們的忠告是:如果價格低于一定標準,您得到的譯文將很難提升貴公司或產品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
        問:你們譯員團隊的資歷情況如何?
        答:翻譯公司的核心競爭力就是翻譯人才的競爭。公司所有譯員均為大學本科以上學歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業資格(水平)考試二級以上證書,具備5年以上不同專業背景的翻譯工作經驗,筆譯工作量超過500萬字以上,口譯工作量達每年50至100場大中型會議。翻譯審校團隊由從業10年以上的資深譯員和外籍專家組成。
        問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
        答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
        問:是否可以提供免費試譯?
        答:可根據整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務。客戶需提供詳細的公司信息,包括郵件、聯系方式及聯系人。
        問:請問怎樣才能收到準確的翻譯報價?
        答:當我們看到您的全部文件時,我們會及時給您提供正式的報價單。我公司承諾我們的價格是行業內最具性價比的。
        問:一名譯者一小時能翻譯幾頁稿子?
        答:在選擇翻譯服務提供商的時候,請先想一想您在開發國際市場的產品和服務方面投入的費用。如果您覺得難以承受聘請專業翻譯服務的費用,這說明您可能還未做好進軍國際市場的準備。
        問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
        答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務必標出每個版本的日期和時間,并標注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
        問:翻譯交稿時間周期為多長?
        答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
        問:是否提供上門翻譯服務?
        答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
        問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
        答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業執照、公證材料等特殊稿件按頁計費。

        現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

        Go To Top 回頂部
        • 掃一掃,微信在線
        北京11选5开奖直播间
        <code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
        <tt id="gw7ey"></tt><listing id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></listing><code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
        <input id="gw7ey"><li id="gw7ey"></li></input>
          1. <code id="gw7ey"></code>

            <code id="gw7ey"></code>
            <mark id="gw7ey"><button id="gw7ey"></button></mark>

            <code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
            <tt id="gw7ey"></tt><listing id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></listing><code id="gw7ey"><delect id="gw7ey"></delect></code>
            <input id="gw7ey"><li id="gw7ey"></li></input>
              1. <code id="gw7ey"></code>

                <code id="gw7ey"></code>
                <mark id="gw7ey"><button id="gw7ey"></button></mark>